Angličtinu dnes už ovláda skoro každý, ale skoro každý nie je každý. A pokiaľ si „speaker“ nájde polovičku, ktorá by nemala ani tucha, keby si jej namiesto piva objednal medveďa, existuje šanca, že sa v ich vzťahu vyskytnú aj takéto situácie. S naším ilustrátorom sme dali dokopy niekoľko úsmevných momentov, ktoré zažívaš, ak si ten jazyka neznalý práve ty, a veríme, že sa minimálne v jednom z nich určite nájdeš.
1. Opravuje ťa, keď si spievaš
„Kaufland kúpil Zdeno z Popradu,“ vrieskaš na plné hrdlo a tvoju polovičku ide od jedu rozdrapiť, lebo sa tam spieva „got to find a way to stand up for brother“ a ty hovädíš celú poetickú hĺbku pesničky. Už stokrát ti to hovorila a ty to na stoprvý aj tak zaspievaš zle. Ale čert to ber. Hudba má robiť radosť a Zdeno z Popradu je tvojmu rýdzo slovenskému srdiečku predsa len o kus bližší.
2. Prekladá ti slovíčka v hre
Že ťa prosila, aby si umyl riady, a ty si to odložil na dobu neurčitú, je jedna vec. Že nechcela, aby sa vám v dreze rozrástol nový ekosystém, a tak sa do toho radšej pustila sama, je jedna vec. Že teraz pucuje zaschnutú špinu na tanieri a najradšej by do niečoho kopla, je jedna vec. Ale keď počuje, ako na ňu z obývačky vrieskaš, aby ti prišla niečo preložiť, lebo bez toho tú misiu proste nedokončíš… máš ty vôbec pud sebazáchovy?!
3. Objednáva ti veci zo zahraničných eshopov
Hodiť do košíka by si to ešte zvládol, ale okrem toho potrebuješ aj zistiť, kedy to príde, či vôbec a ako to máš vlastne zaplatiť, a to už je hotová španielska dedina. To radšej necháš odborníkom. Tak zavoláš svoju drahú polovičku, ktorá pozná z angličtiny viac ako dve nadávky a how much for this? s ostrým r, a hodinu jej stojíš za chrbtom, aby, nedajbože, niečo nezabudla. „Ešte toto,“ ukazuješ prstom na položku číslo tridsaťsedem. „A toto tiež!“
4. Na dovolenke tlmočí
Pre jedného váľanie šuniek na pláži, pre druhého nekonečné prekladanie jedálnych lístkov. „Aj tak si dáš nakoniec pizzu,“ snaží sa ťa odbiť, lebo po týždni ju to už fakt nebaví a zo všetkých jedál na ostrove by mohla napísať seminárku. Ale čo keď nie. Čo keď sa niekde medzi krevetovým kokteilom a vyprážanými chobotničkami skrýva niečo iné, čo by si rád ochutnal? No hádam nebudeme riskovať, že to prepasieš.
5. Hnevá sa, že už dávno „nespeakuješ“ aj ty
No vážne, veď nie je tvoj privátny tlmočník a angličtina nie je najťažší jazyk na svete. Keby si pozeral filmy bez titulkov a pár hodín týždenne sa do toho pozrel, už by si si ten kečup vedel vypýtať aj sám a aj misiu v hre by si zvládol bez frekventovanej asistencie. Ale ty jej predsa tiež nehovoríš, aby trénovala otváranie zaváraninových pohárov, a okrem toho bez protestov vyberáš vlasy z odtoku. Takže ste si kvit.