Tlačidlo na zatvorenie okna potvrdenia platby
Tvoje predplatné bolo aktivované
Piatok 22.11.2024
sk
Cecília
cz
Cecílie

„Prečo reveš, ty p*ča j*bnutá?!“ Drsný slovenský dabing seriálu Eufória plný vulgarizmov zaujal internet

Slovenskí dabingoví herci si servítky pred ústa nedávali.


Dávaš pri sledovaní filmov či seriálov prednosť originálnemu zneniu či dabingu? Mnohí iste radšej siahnu po prvej možnosti, to ale neznamená, že by priaznivci dabingu v dnešnej dobe nemali na výber.

Viacero známych seriálov a filmov, ktoré nájdeš na streamovacích službách, si tak môžeš zapnúť aj v slovenskom znení. Jedným z nich je aj chválený seriál Eufória z dielne HBO.

Ten ponúka naturalistický pohľad na dospievanie, sexualitu, dysfunkčné rodinné vzťahy či drogovú závislosť. A pokiaľ si ho videl, tak iste vieš, že postavy pre nejaké to „fu*k“ či „bi*ch“ nejdú ďaleko. A ako sa s tým popasovali slovenskí dabéri? Evidentne sa rozhodli, že nebudú hľadať nejaké jemnejšie varianty týchto slov, ale pôjdu do toho naplno!

slovenský dabing, seriály, Eufória, dabing, zábava, vulgarizmy
MovieStillsDB / HBO

Odporúčame prečítať:

Časť Slovákov príde pri práci o významné benefity. Nárok na dovolenku bude medzi nimi

Poriadne jadrné výrazy!

Ukážku z toho, ako to vyzerá, na svojom instagramovom účte zverejnil profil BJ Memky. V scéne medzi postavami dôjde k vyhrotenej hádke a aj v slovenčine v nej padajú poriadne šťavnaté vulgarizmy. „Ako dlho už je*eš s Nateom?“ spýta sa Rue šokovanej Cassie. „To si robíš pi*u!“ zareaguje Nateova bývalá priateľka Maddy.

A poriadne ostré slová padajú aj ďalej: „Prečo reveš, ty pi*a j*bnutá?“ či „Ty je*eš s mojím ex?!“ To sú repliky, ktoré z úst slovenských dabérov naozaj príliš často nepočujeme, hoci v angličtine sme na rôzne vulgarizmy predsa len zvyknutí.

Pozornosť si vyslúžil aj lajdácky preklad slova „intervention“, ktoré tu bolo preložené ako „intervencia“. V kontexte epizódy však toto slovo označuje formu skupinovej terapie, pri ktorej sa kamaráti snažia niekoho, kto je drogovo závislý, alebo má iné problémy, presvedčiť, aby sa správal rozumne.

Povedať, že „tu prebieha intervencia“ teda pôsobí… skrátka divne. Slovákov ale dabing pobavil a niektorí sa dokonca zaprisahali, že si Eufóriu už nepustia inak, len v slovenskom znení.


Tagy:

Dušan Šutarík
Na EMEFKA píšem hlavne o filmoch a seriáloch.
Najčítanejšie
Podobné

Vitaj na stránke EMEFKA

Posúvaj prostom doľava alebo doprava a objav viac

Práve sa deje

Klikni a uvidíš aké máme novinky

Domov
TOP
Trending
PREMIUM
Emefka Daily logo
Nový spravodajský web
Práve sa deje

Odomknúť článok

kamošovi

Táto funkcia je dostupná iba členom Emefka PREMIUM. Skopíruj špeciálny odkaz a zdieľaj obsah so svojimi kamošmi.

Kopírovať odkaz

Odkaz bol skopírovaný

Odomknúť článok

kamošovi

Táto funkcia je dostupná iba členom Emefka PREMIUM, prihlás sa do svojho konta. Ak členom nie si, využi túto možnosť a zakúp si predplatné.

Zakúpiť Zakúpiť

Blahoželáme, máš prémiových kamošov!

Tento obsah je štandardne platený, no tvoj kamoš je členom Emefka PREMIUM a obsah ti odomkol. Stačí zadať tvoju emailovú adresu.