Pravdepodobne si sa už aj na základnej škole na hodinách angličtiny učil, že medzi štandardnou britskou, americkou či austrálskou angličtinou existujú nejaké tie rozdiely. Čo si možno ale netušil, je, že tieto rozdiely nie sú len na úrovni slovnej zásoby. Angličtina z ďalekej Austrálie niekedy pripomína úplne iný jazyk.
Austrálčania si slová vymýšľajú, skracujú a používajú často zdrobneniny. Dnes ti prinášame článok, v ktorom sa dozvieš, v čom sa austrálska angličtina odlišuje od britskej. A nebudú to len obyčajné nudné fakty. Jazykové zaujímavosti na EMEFKA sú vždy vtipné a užitočné!
1. Austrálčania veľmi radi skracujú slová. Ak je nejaké slovo príliš dlhé, skrátia ho na maximálne dve slabiky a vytvoria z neho zdrobneninu. V bežnom hovorenom jazyku v Austrálii sa napríklad nestretneš so slovom afternoon (po slovensky poobedie), ale arvo.
Okrem toho, breakfast (raňajky) je brekkie, barbecue (grilovačka) je barbie, avocado (avokádo) je avo, alcohol store (obchod s alkoholom) je bottle-o, lipstick (rúž) je lippie, biscuit (keksík) je bikkie, (slnečné okuliare) sú sunnies, mushroom (hríb) je mushie, definitely (určite) je defo, kangaroo (klokan) je roo, Christmas (Vianoce) je Chrissie, expensive (drahý) je exy, sandwich (sendvič) je sanga, mosquito (komár) je mozzie, chocolate (čokoláda) je chokkie, politician (politik) je polly atď.
Dokonca aj slovo selfie po prvýkrát použil istý opitý Austrálčan na jednom internetovom fóre v roku 2002.
2. Niektoré úplne bežné a každodenné slová sú na nerozoznanie od štandardnej angličtiny z britských ostrovov. Napríklad, kamarát nie je friend, ale mate, dievča nie je girl, ale sheila, a Austrálčan nie je Australian, ale Aussie. A v Austrálii by si márne hľadal McDonald’s. Oni ho volajú Macca’s.
3. Pred príchodom Angličanov obývali Austráliu jej pôvodní obyvatelia aborigéni. Jazykovedci napočítali 290 až 363 jazykov v 28 jazykových rodinách. V austrálskej angličtine nájdeme preto aj slová, ktoré pochádzajú z pôvodných jazykov aborigénov.
Napríklad, slovo yakka znamená ťažká práca, fuška a pochádza z jazyka yagara, ktorý sa používa v oblasti mesta Brisbane. Canberra je hlavným mestom Austrálie a v jazyku kmeňa Ngunnawal toto slovo znamená miesto stretnutia. Jedna známa značka športového oblečenia sa volá Billabong. Toto slovo pochádza z jazyka kmeňa Wiradjuri a v preklade znamená jazero.
4. Aj do slovenčiny sa nám dostali pôvodne aborigénske slová. Napríklad, slovo kengura pochádza z jazyka kmeňa Guugu Yimithirr. Slová koala a dingo pochádzajú z jazyka kmeňa Dharug. A korela, ten známy druh bieleho papagája, pochádza z jazyka kmeňa Wiradjuri.
5. Prví osadníci v Austrálii pochádzali z rôznych kútov Anglicka. Niektoré anglické nárečia sa do priameho kontaktu dostali po prvýkrát až v Austrálii. A keďže Angličania zo všetkých kútov krajiny, ale aj Írska, Nemecka a ostatných európskych krajín, museli medzi sebou efektívne komunikovať, jednotlivé nárečia sa miešali, a tak vznikol základ modernej austrálskej angličtiny.
Pokračovanie článku nájdeš na ďalšej strane