Dilino, čórka aj lóve. Tieto rómske výrazy sa stali úplne prirodzenou súčasťou slovenčiny

Rómčina obohatila náš jazyk o mnohé obľúbené výrazy.


Je dobre známe, že slovenské Rómky a Rómovia za šesť storočí života na území dnešného Slovenska významne ovplyvnili podobu slovenskej hudby. Aj dnes v ich radoch nájdeme mnohých fenomenálnych hudobníkov alebo tanečníkov. Menej pozornosti sa však venuje tomu, ako rómčina prispela do jazykovej rozmanitosti našej krajiny.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

V rómskom slovníku sa krásne odráža kočovný spôsob života predkov a prítomné je intenzívne preberanie slov z jazykov krajín, ktorými minulé generácie prechádzali. Slovenskí Rómovia používajú slová prebraté predovšetkým zo slovenčiny a z maďarčiny a tiež z jazykov Balkánu. Slová ako školakis či doktoris, ktoré vznikli pridaním koncovky k slovenskému tvaru, nie sú ničím výnimočným.

Na Slovensku sú prítomné štyri jazykové vetvy Rómov, z ktorých najvýznamnejšia je tá východoslovenská. Charakteristickým pre rómčinu je to, že každá jej vetva môže prikladať jednotlivým slovám trošku iný význam, a je potom ťažké priradiť im univerzálny a jednoznačný preklad.

Jazyková výmena medzi rómskou menšinou a majoritou prebieha obomi smermi a aj Slováci v hovorovej reči používajú slová, ktorých pôvodcom je rómčina. Nasledujúce výrazy uvádzame výlučne v jazykovom a kultúrnom kontexte.

čórka

Slovo čórka určite patrí k tým známejším výrazom z rómčiny. Čórka znamená krádež a v hovorovej slovenčine sa môžeme stretnúť s pojmom čórovať, teda kradnúť.

čhaj

Ďalšie veľmi populárne rómske slovo je čhaj – dievča. Často sa stretávame s jeho poslovenčenou verziou čaja/čajka. Najviac sa používa na juhu a východe Slovenska, čo súvisí aj s vplyvom maďarčiny na týchto územiach. V maďarčine má totiž csaj ešte silnejšie postavenie ako v slovenskom jazyku a používa sa ako najbežnejšie slangové označenie pre dievča/mladú ženu.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU
Za stáročia spolužitia Rómov a Slovákov prebehla intenzívna jazyková výmena. Toto sú populárne výrazy, ktorými rómčina obohatila našu reč.
Shutterstock

čhavo

Čhavo je rómske slovo s významami syn/chlapec, ale označuje sa ním aj dieťa všeobecne. Dá sa považovať za akýsi mužský ekvivalent čhaj. Čávo sa v niektorých častiach Slovenska používa ako synonymum pre pojmy chlapík/frajer. Csávó s rovnakým významom je veľmi populárne v maďarčine.

Za stáročia spolužitia Rómov a Slovákov prebehla intenzívna jazyková výmena. Toto sú populárne výrazy, ktorými rómčina obohatila našu reč.
Shutterstock

dilino

Dilino je človek chabého intelektu, jednoducho hlupák. Bežná rómska nadávka sa uchytila v slovenčine a češtine natoľko, že väčšina ľudí ani len netuší o jej rómskom pôvode.

lacný reťazec, Kik, obchod, Slovensko, zahraničie, zatváranie prevádzok

Odporúčame prečítať:

V tomto obchode si už lacné kúsky nenakúpiš. Lacný reťazec končí v stovkách európskych miest, majiteľ hovorí o fatálnej chybe

chal

Tak povedia Rómovia jesť. V slovenskom a českom jazykovom prostredí naďabíme na odvodené slovíčka chálovať, chálka alebo chálovačka.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

Pokračovanie článku nájdeš na ďalšej strane


Tagy:
Sledujte nás na Google Správy
Nenechajte si ujsť žiadne dôležité novinky.
Sledovať
Po otvorení kliknite na hviezdičku Sledovať
REKLAMA
Redakcia
Redakcia EMEFKA je tím skúsených redaktorov, autorov a kreatívcov, ktorí denne prinášajú zábavný, inšpiratívny a aktuálny obsah zo sveta popkultúry, lifestyle a spoločenského diania. Naši autori dbajú na kvalitu, overovanie faktov a originalitu, aby čitateľom poskytli spoľahlivé a pútavé články, ktoré si získali tisíce fanúšikov po celom Slovensku.
Najčítanejšie
Podobné