Slovensko opäť raz dokazuje, že dokáže prekvapiť aj v momentoch, keď si myslíš, že už ťa nič neprekvapí. Najnovšie sa totiž začína hovoriť o opatreniach, ktoré by mohli poriadne zamávať tým, ako rozprávame – a hlavne tým, ako si píšeme.
Zabudni na „omg“, „lol“ či „btw“. Ak sa najnovšie návrhy pretavia do reality, možno si za ne čoskoro priplatíš priamo z výplaty.
Z USA sa stanú SŠA
Podpredseda Rady STVR Lukáš Machala najnovšie rozvíril vody vyjadreniami, ktoré by ešte pred pár rokmi zneli ako čistý vtip. Redaktorom verejnoprávnej televízie chce podľa vlastných slov zaviesť pokuty za jazykové chyby a apeluje na „absolútne brilantnú slovenčinu“. Prekáža mu napríklad výslovnosť názvov miest ako Kyjiv či Charkiv, ale aj používanie skratiek, ktoré podľa neho nezodpovedajú slovenským pravidlám.
Do pozornosti sa dostala aj jeho poznámka, že redaktori STVR by namiesto USA mali používať skratku SŠA – teda Spojené štáty americké. Práve tento moment spustil vlnu reakcií a otvoril otázku, kam až by podobný dôraz na „správnu slovenčinu“ mohol zájsť.
My sme sa preto pozreli na to, ako by vyzeral svet, v ktorom by sa jazykové prehrešky riešili naozaj dôsledne… a možno aj s pokutou.

„OMG“ končí, vítaj „OMB“. A priprav sa na ďalšie jazykové bizáry
Predstava, že by sa nespisovné alebo „nevhodné“ výrazy trestali, znie ako vtip. Ale presne takýto vibe teraz koluje internetom – a my sme si povedali, že keď už, tak to dotiahneme do absolútneho absurdna.
Predstav si bežný deň v práci:
Napíšeš kolegovi:
„omg, videl si to?“
A HR oddelenie ti o hodinu pošle mail:
„Použitie neschválenej skratky. Zrážka zo mzdy: 5 €.“
Odteraz by si totiž mal používať výlučne schválené slovenské alternatívy. A ak si si myslel, že „cringe“ ti prejde, tak nie. Správne je predsa krásne slovenské: „trápnostný diskomfort“.
Jazyková polícia prichádza. A nebude mať zľutovanie
Podľa nášho úplne seriózne-ne-seriózneho scenára sa čoskoro vytvorí aj špeciálny útvar: Jazyková polícia slovenskej spisovnosti (JPSS).
Ich úlohou bude:
- monitorovať interné chaty vo firmách,
- kontrolovať e-maily
- a v extrémnych prípadoch aj… konverzácie pri káve.
Najväčší problém však nastane v Bratislave. Tam by totiž podľa našich prepočtov skrachovala polovica marketingových agentúr do troch dní.
Satira bokom: toto celé je až príliš blízko realite
Aj keď si z toho robíme srandu (a robíme si ju radi), celá téma má jeden zaujímavý moment. Kde je vlastne hranica medzi ochranou jazyka a prehnanou kontrolou?
Jazyk sa vyvíja. Ľudia si slová skracujú, zjednodušujú, miešajú. A áno, niekedy to znie hrozne. Ale zároveň je to prirodzené.
Predstava, že by ti niekto siahol na výplatu za to, že si napísal „lol“, je síce absurdná… ale presne preto tak dobre funguje ako satira.
A aby sme Jazykovú políciu slovenskej spisovnosti úplne odbremenili od starostí, dovolili sme si navrhnúť zoznam skratiek, ktoré musia byť od dnešného dňa nahradené slovenskými ekvivalentmi.
Nové skratky, za ktorých nerešpektovanie hrozí pokuta:
- OMG → OMMB (ó môj milostivý bože)
- LOL → SSAMBB (smejem sa, až ma bolí brucho)
- BTW → LTMTH (len tak mimochodom, ty hlupák)
- IDK → NPOČTH (nemám poňatia, o čom to hovoríš)
- TBH → ÚPMOP (úprimne povedané, mám opäť pravdu)
- FYI → PVIVNH (pre vašu informáciu, vy natvrdnuté hovädo)
- ASAP → ČNVBL (čo najskôr, vy banda lenivcov)
- BRB → HSVAAN (hneď sa vrátim, alebo aj nie)
- IRL → VSŽNVTTVS (v skutočnom živote, nie v tom tvojom virtuálnom svete)
- TMI → PVDKFNN (príliš veľa detailov, ktoré fakt nikoho nezaujímajú)
- NSFW → TJNPPPTSCH (toto je nevhodné pre pracovné prostredie, ty slizký chlípnik)
- FOMO → OMNU (opäť mi niečo ušlo)
- YOLO → NŽLR (našťastie žiješ len raz)
- BFF → NPKŤOZCH (najlepší priateľ/ka, ktorá ťa ohovára za chrbtom)
Disclaimer: Tento článok je satirou. Všetky uvedené „pravidlá“, skratky aj predstava jazykovej polície sú zveličené a vymyslené s cieľom pobaviť a poukázať na tému s nadhľadom.





















