Všetci sme sa na základnej škole učili o troch skupinách slov – antonymá, synonymá a homonymá. V tomto článku sa budeme venovať iba homonymám v spojitosti s anglickým jazykom. V slovenčine to sú slová, ktoré sa rovnako píšu, ale majú rozdielny význam. Ako napríklad – koruna (minca) a koruna (stromu).
Asi najväčší rozdiel medzi slovenčinou a angličtinou je, že anglické slová sa nepíšu tak, ako sa čítajú. Preto sa budeme aj na tieto homonymá pozerať na základe výslovnosti. Písanou formou sú síce rozdielne, no keď ich počujeme vo vetách, kontext je to, čo nám pomôže prísť na ich význam.
Dear/Deer (dír)
Ak chceš svojej polovičke napísať niečo pekné, tak zvoľ možnosť dear, čo znamená drahá. Ak by si zvolil tú druhú možnosť, tak by ti veľmi rýchlo vynadala. Nazval by si ju totižto jeleňom. Slovo dear sa dá použiť aj vo význame milý. Dokonca takáto veta v angličtine skutočne existuje: „My dear deer got lost.“ (Môj drahý jeleň sa stratil.)
Peace/piece/pees (pís)
Chceš svetový mier? V tom prípade by si povedal: „I want world peace.“ Ak máš chuť iba na kúsok koláča, tak povedz: „I want a piece of cake.“ Ak ale vidíš niekoho na malej toalete, tak povieš: „He pees.“ Tieto slová nemajú nič spoločné, dokonca ani písomnú formu. Napriek tomu sa čítajú úplne rovnako. Už ti z toho vybuchol mozog? A vraj angličtina je úplne jednoduchá.
Ate/eight (eit)
Na vyjadrenie toho, že si už jedol, použiješ slovo ate. Číslo osem je eight. „I ate dinner at eight o’clock,“ znamená, že si jedol večeru o ôsmej. Čo by si určite nemal robiť, lebo priberieš.
Tea/tee (tí)
Ak sa teda rozhodneš, že po ôsmej jesť nebudeš, tak si na seba môžeš dať nejaké pohodlné tričko a urobiť si aspoň čaj. V tom prípade by si povedal: „I am wearing a comfortable tee, and I am going to make a tea.“
Meat/meet (mít)
Čaj máš už vypitý, no stále si hladný. Určite by si si dal nejaké mäsko na oleji. V takej situácii by si si povedal: „I want some meat,“ chcem nejaké mäso. Tvoje sebaovládanie je už vycvičené, a preto sa radšej rozhodneš ísť na večerné stretnutie so svojím kamarátom. „I am going to meet a friend = Stretnem sa s mojím kamarátom.“
Pokračovanie článku nájdeš na ďalšej strane