Bez angličtiny sa človek v dnešnom svete nezaobíde. Aspoň tak nám to tvrdí okolie. Keby sme sa však mali spoliehať len na vedomosti získané zo školy, ďaleko by sme nedošli. Na angličtinu jednoducho natrafíme pri návšteve akejkoľvek krajiny, no nie vždy to dopadne podľa predstáv.
Dôkazom toho sú aj tieto vtipné preklady, pri ktorých sa ich autori očividne spoliehali na automatický preklad. Toto je 20 príkladov tých najhorších a najvtipnejších prekladov zároveň.
1. Preklad tu očividne robil nejaký „stupido“ človek
2. Tomuto trávniku síce angličtina veľmi nejde, no vznikol z toho aspoň milý nepodarok
3. Krajina snov pre slovenských štamgastov
4. Aspoňže bol v tomto prípade dotyčný úprimný
5. Ruská skratka “в асс.” tu bola použitá pre slovo “assortment“ a teda, „výber“ zmrzlín. Niekde sa však stala obrovská chyba.
6. Ešteže vieme, kde je východ
7. „Len hladné rybky byť zábava“
8. Druhý riadok nás rozsekal. Pamätaj, že si naj!
9. Och, áno. Veľmi špeciálne.
10. Opováž sem vojsť!
11. Čokoľvek je moje obľúbené
12. Inteligentné fazuľové klíčky by chutili určite oveľa lepšie
13. Tak na toto si treba dávať fakt seriózny pozor
14. Skvelý darček pre nežnejšie pohlavie
15. Do people.
16. Týmto dverám pravdepodobne donesie Ježiško na Vianoce len kopu uhlia
17. Máme sa na čo tešiť
18. V preklade – dávajte si pozor na zombie deti
19. Snáď sa na streche nachádza aj parkovisko pre lietajúce taniere
20. Človek by nepovedal, na čo v roku 2018 narazí v obchode
Titulná fotka: Ulubix / reddit, RobErtE87 / imgur