Tlačidlo na zatvorenie okna potvrdenia platby
Tvoje predplatné bolo aktivované
Štvrtok 21.11.2024
sk
Elvíra
cz
Albert
Zdroj: ©Shutterstock

Čínsky hovoriaci ľudia preložili nezmyselné významy tetovaní svojich známych

Základ je nepomáhať si pri výbere tetovania Google prekladačom.

Pred každým tetovaním by mal človek splniť tri základné pravidlá. Dobre si ho premyslieť, lebo predsa len, je to navždy. Nájsť si dobrého tatéra, nie takého, čo tetuje na kolene s babkinou ihelničkou. A nakoniec, to najdôležitejšie, nepomáhať si pri preklade cudzojazyčných fráz internetovými prekladačmi.

Lebo potom to môže dopadnúť presne tak, ako v týchto historkách z Redditu. Čínsky a japonsky hovoriaci ľudia sa v nich podelili o najväčšie absurdity, ktoré spozorovali na koži svojich známych a neboli presne tým, čo si pôvodne išli dať tetovať. Aké perličky sa im podarilo uloviť?

1. Môj kamoš má na ruke „negramotný turista“ v tradičných čínskych znakoch. Je to komické.

2. Viezol som sa v newyorskom metre a oproti mne stál chlap ako hora, ktorý očividne veľa posilňoval. Mal tričko s krátkym rukávom a na obrovskom bicáku sa mu majestátne vynímalo „牛肉麵“. Hovädzia rezancová polievka. Dúfam, že si dá dotetovať aj zvyšok jedálneho lístka zo svojej obľúbenej reštiky.

3. Môj kamarát si dal tetovanie, kde stálo „veni vidi vici“ po čínsky. Teda aspoň si to myslel. V skutočnosti to, čo tam má, znamená „tri malé taniere“.

4. Prosím, keď si chcete dať vytetovať niečo v cudzom jazyku, nepoužívajte ako pomôcku Google prekladač. Raz som videla tetovanie „kedysi som raz katana“. Neviem, či si bol toho majiteľ vedomý.

5. Raz som videl chlapíka v strednom veku, ktorému sa na pleci vynímali znaky „金魚佬“. Po kantonsky to znamená niečo ako slizký starší muž, ktorý špehuje mladé dievčatá či deti, takže v podstate pedofil. Nechce sa mi veriť, že toto tam mal dobrovoľne.

Shutterstock

6. Nedávno som videl slečnu a na základe jej tetovania mám pocit, že japonské skloňovanie jej toho veľa nehovorí. Na ruke sa jej totiž vynímalo „som obrovské sklamanie“. A ona teda rozhodne nevyzerala, že by bola zo seba sklamaná.

7. Známa mala kolegyňu s tetovaním v kandži a veľmi zmätene sa jej opýtala, čo má podľa nej znamenať. „Vznešená princezná,“ odpovedala jej, akoby to bola samozrejmosť. V skutočnosti tam stálo „prasacia princezná“, ale keďže bola arogantná, nikdy sa to nedozvie.

Odporúčame prečítať:

Slovenka pracuje v 5* rezorte na gréckom ostrove Kos: Raz si ma chcel kúpiť egyptský princ. Všade tu behajú pekelne vyzerajúce kozy (ROZHOVOR)

8. Známa si hodila do prekladača frázu „nebojím sa nikoho“, vypľulo jej to niečo po japonsky, a to si dala vytetovať. Teraz má krížom cez celý chrbát vyhlásenie o tom, že sa bojí všetkých.

9. Chlapík mal na hánke „机“. Po čínsky nehovorím, ale v japončine to znamená „lavica“.

10. Na strednej odo mňa všetci chceli, aby som im napísala niečo po čínsky perom na ruku. Vždy som otrávene načmárala „我不说中文“, čo znamená „nehovorím po čínsky“.

Shutterstock

Pokračovanie článku nájdeš na ďalšej strane


Tagy:

Najčítanejšie
Podobné

Vitaj na stránke EMEFKA

Posúvaj prostom doľava alebo doprava a objav viac

Práve sa deje

Klikni a uvidíš aké máme novinky

Domov
TOP
Trending
PREMIUM
Emefka Daily logo
Nový spravodajský web
Práve sa deje

Odomknúť článok

kamošovi

Táto funkcia je dostupná iba členom Emefka PREMIUM. Skopíruj špeciálny odkaz a zdieľaj obsah so svojimi kamošmi.

Kopírovať odkaz

Odkaz bol skopírovaný

Odomknúť článok

kamošovi

Táto funkcia je dostupná iba členom Emefka PREMIUM, prihlás sa do svojho konta. Ak členom nie si, využi túto možnosť a zakúp si predplatné.

Zakúpiť Zakúpiť

Blahoželáme, máš prémiových kamošov!

Tento obsah je štandardne platený, no tvoj kamoš je členom Emefka PREMIUM a obsah ti odomkol. Stačí zadať tvoju emailovú adresu.