Dilino, čórka aj lóve. Tieto rómske výrazy sa stali úplne prirodzenou súčasťou slovenčiny

Rómčina obohatila náš jazyk o mnohé obľúbené výrazy.


Je dobre známe, že slovenské Rómky a Rómovia za šesť storočí života na území dnešného Slovenska významne ovplyvnili podobu slovenskej hudby. Aj dnes v ich radoch nájdeme mnohých fenomenálnych hudobníkov alebo tanečníkov. Menej pozornosti sa však venuje tomu, ako rómčina prispela do jazykovej rozmanitosti našej krajiny.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

V rómskom slovníku sa krásne odráža kočovný spôsob života predkov a prítomné je intenzívne preberanie slov z jazykov krajín, ktorými minulé generácie prechádzali. Slovenskí Rómovia používajú slová prebraté predovšetkým zo slovenčiny a z maďarčiny a tiež z jazykov Balkánu. Slová ako školakis či doktoris, ktoré vznikli pridaním koncovky k slovenskému tvaru, nie sú ničím výnimočným.

Na Slovensku sú prítomné štyri jazykové vetvy Rómov, z ktorých najvýznamnejšia je tá východoslovenská. Charakteristickým pre rómčinu je to, že každá jej vetva môže prikladať jednotlivým slovám trošku iný význam, a je potom ťažké priradiť im univerzálny a jednoznačný preklad.

Jazyková výmena medzi rómskou menšinou a majoritou prebieha obomi smermi a aj Slováci v hovorovej reči používajú slová, ktorých pôvodcom je rómčina. Nasledujúce výrazy uvádzame výlučne v jazykovom a kultúrnom kontexte.

čórka

Slovo čórka určite patrí k tým známejším výrazom z rómčiny. Čórka znamená krádež a v hovorovej slovenčine sa môžeme stretnúť s pojmom čórovať, teda kradnúť.

čhaj

Ďalšie veľmi populárne rómske slovo je čhaj – dievča. Často sa stretávame s jeho poslovenčenou verziou čaja/čajka. Najviac sa používa na juhu a východe Slovenska, čo súvisí aj s vplyvom maďarčiny na týchto územiach. V maďarčine má totiž csaj ešte silnejšie postavenie ako v slovenskom jazyku a používa sa ako najbežnejšie slangové označenie pre dievča/mladú ženu.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU
Za stáročia spolužitia Rómov a Slovákov prebehla intenzívna jazyková výmena. Toto sú populárne výrazy, ktorými rómčina obohatila našu reč.
Shutterstock

čhavo

Čhavo je rómske slovo s významami syn/chlapec, ale označuje sa ním aj dieťa všeobecne. Dá sa považovať za akýsi mužský ekvivalent čhaj. Čávo sa v niektorých častiach Slovenska používa ako synonymum pre pojmy chlapík/frajer. Csávó s rovnakým významom je veľmi populárne v maďarčine.

Za stáročia spolužitia Rómov a Slovákov prebehla intenzívna jazyková výmena. Toto sú populárne výrazy, ktorými rómčina obohatila našu reč.
Shutterstock

dilino

Dilino je človek chabého intelektu, jednoducho hlupák. Bežná rómska nadávka sa uchytila v slovenčine a češtine natoľko, že väčšina ľudí ani len netuší o jej rómskom pôvode.

filmy ktoré si pozrieš iba raz kolosálne snímky film legendárne

Odporúčame prečítať:

Filmy, ktoré uvidíš iba raz: Geniálne majstrovské diela, ktoré sú však psychicky také vyčerpávajúce, že si ich už nikdy nepustíš

chal

Tak povedia Rómovia jesť. V slovenskom a českom jazykovom prostredí naďabíme na odvodené slovíčka chálovať, chálka alebo chálovačka.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

Pokračovanie článku nájdeš na ďalšej strane


Tagy:
Sledujte nás na Google Správy
Nenechajte si ujsť žiadne dôležité novinky.
Sledovať
Po otvorení kliknite na hviezdičku Sledovať
REKLAMA
Mário Budinský
Absolvent grafického dizajnu na UAT v Bratislave a marketingovej komunikácie na UCM v Trnave, ktorý sa už viac ako 10 rokov profesionálne venuje analýze internetových trendov, digitálnemu storytellingu a monitoringu popkultúry. Patrí k priekopníkom domácej internetovej scény, pričom meme tvorbe sa denne venuje už vyše 20 rokov. Ako autor desiatok tisícov satirických príspevkov aktívne formuje slovenský digitálny folklór, pričom jeho vizuálny obsah opakovane vyvolal celonárodné spoločenské debaty. V redakcii EMEFKA sa špecializuje na včasné zachytenie online bizáru, bulvárnych fenoménov a transformáciu komplexných trendov do virálneho obsahu.
Najčítanejšie
Podobné
REKLAMA