„Hlad je najlepšia omáčka.“ 20 cudzokrajných prísloví, ktoré sú poučné aj vtipné

Hovorí sa – nerob z komára somára. V Maďarsku však z komára nemáš robiť slona.


Brada nerobí filozofa.

Pôvod: taliančina
Význam: Nesúď ľudí podľa ich vzhľadu.

Med sa nalepí iba na hladné fúzy.

Pôvod: arabčina
Význam: Dôkazy tvojich chýb ti budú vždy v pätách.

Shutterstock

Pes pohryzený hadom sa bojí aj klobások.

Pôvod: portugalčina
Význam: Opatrný budeš až vtedy, keď ti niekto ublíži.

Ani tchor si svoj vlastný parfém necíti.

Pôvod: thajčina
Význam: Málokto si uvedomuje vlastné chyby.

Chceš zarábať, aj keď spíš? Nemusíš byť podnikateľ, stačí spraviť túto jednoduchú vec!

Mohlo by ťa zaujímať:

Chceš zarábať, aj keď spíš? Nemusíš byť podnikateľ, stačí spraviť túto jednoduchú vec!

Kto odpočíva, ten zhrdzavie.

Pôvod: nemčina
Význam: Čiň sa, kým to dokážeš, pretože vek ťa raz dobehne.

Shutterstock

Nezosobáš líšku so sliepkou.

Pôvod: francúzština
Význam: Zmier sa s tým, že nie každý vzťah funguje.

Dobrý poľnohospodár poorie aj husou.

Pôvod: litovčina
Význam: Šikovní zvládnu svoju prácu aj v najhorších podmienkach.

„Ďakujem“ nekúpi umelcovi večeru.

Pôvod: galčina
Význam: Vďaka je pekná vec, ale živobytie stojí peniaze.

Shutterstock

Keby bolo keby, Paríž by sa zmestil do fľaše.

Pôvod: francúzština
Význam: Hypoteticky je možné všetko.

Prázdny sud robí najväčší rachot.

Pôvod: islandčina
Význam: Hlúpa hlava veľa rozpráva, no málo vie.


Tagy:

Najčítanejšie
Podobné