Tlačidlo na zatvorenie okna potvrdenia platby
Tvoje predplatné bolo aktivované
Nedeľa 29.1.2023
sk
Gašpar
cz
Zdislava
, Zdeslava

Holandská pinda či české honenie. Zahraničné slová, ktoré Slovákom prídu vtipné

Niektoré zahraničné slová majú u nás úplne iný význam.


Určite si sa už niekedy stretol s nejakým zahraničným slovom, ktoré v slovenčine znamená niečo diametrálne odlišné, ba dokonca vulgárne. Stačí ísť na dovolenku do Chorvátska, aby si niečo podobné objavil. Prípadne zavítať k našim susedom do Poľska.

Pripravili sme pre teba zoznam zahraničných slov, ktoré majú síce úplne slušný význam v natívnom jazyku, ale v slovenčine… nuž, veď uvidíš.

1. Slovinský futbalista Aleš Kokot

Začneme internetovou klasikou zo skorých rokov 2000-2010. Asi každý videl ikonickú reportáž športových novín, ktorá sa točila okolo slovinského futbalistu. Moderátor vstup zakončil nasledovne: „Na Slovensku by bol hviezdou pre svoje meno, ktoré by divákov poriadne bavilo. Volá sa Aleš Kokot, dovidenia.“ To všetko doplnené o náhľadový obrázok s nadpisom Kokot sa teší z gólu.

Aleš nie je jediný športovec s nešťastným priezviskom. Staršie ročníky si môžu pamätať na nemeckého šprintéra Manfreda Kokota.

2. České „honit se“ = naháňať sa

Určite si sa aspoň raz pozastavil nad českým slovom honit se. Síce Česi toto slovo používajú v nevinnom význame honit se za něčím, nám to evokuje celkom inú činnosť. Zvlášť, ak by ti starostlivý Čech položil otázku: „Proč se tak honíš?“

No povedz, prečo? Aj tak je No Nut November, nemáš sa čo honiť!

3. Holandské „pinda“ = arašid

Kto by to bol povedal, že pinda bude v niektorom jazyku na svete znamenať takú nevinnú vec, ako je… prostý arašid. V holandčine poznajú len jednu pindu. Tú na jedenie. Ehm, síce… no radšej nič.

Predstav si, že by ti niekto niekedy povedal: „No ukáž sa, rozlúsknem ti tú tvoju pindu.“ Mohol by sa vyhovoriť, že myslel len orechovú pochúťku, nič iného!

Shutterstock
nostalgické jedlá, jedlá z detstva, dukátové buchtičky, krupicová kaša, slovenské jedlá

Mohlo by ťa zaujímať:

10 milovaných jedál, ktoré sa nám neoddeliteľne spájajú s detstvom

4. Poľské „szukac“ = hľadať

Najväčšou poľskou senzáciou v slovenskom jazyku je slovo „hľadať“. Ak niekto niekoho v Poľsku szuka, tak to neznamená, že s ním spí. Slováci by pri takomto slove mohli nadobudnúť dojem o nadmernom libide Poliakov.

Taktiež sa neteš, ak ti niekto povie: „Szukam cię.“ Len ťa hľadal.

5. Estónske prístavné mesto Kunda

Vieme si predstaviť takúto konverzáciu:

  • Odkiaľ pochádzaš?
  • Z Kundy.
  • Počkať, čo?!

Asi tak nejako. Určite by na teba každý Čech a Slovák vyvalil oči a potom sa na tebe začal smiať. Ale v skutočnosti ide o úplne obyčajné prístavné mesto na severe Estónska o celkovej populácii 3000 obyvateľov. Ako sa vlastne volá obyvateľ mesta Kunda? Kundiar? Kundavčan?

Shutterstock

Pokračovanie článku nájdeš na ďalšej strane


Tagy:

Ako hodnotíš tento článok?

Najčítanejšie
Podobné

Vitaj na stránke EMEFKA

Posúvaj prostom doľava alebo doprava a objav viac

Práve sa deje

Klikni a uvidíš aké máme novinky

Domov
Hľadať
TOP
Trending
PREMIUM
Práve sa deje
Mám záujem o spoluprácu

    *dané pole je potrebné
    vyplniť

    Tip na článok

      Formáty: .jpg, .png
      Veľkosť max
      15mb
      V prípade väčšej prílohy pripojte do tela správy link na wetransfer
      *dané pole je potrebné
      vyplniť

      Nahlásiť chybu na stránke

        Formáty: .jpg, .png
        Veľkosť max
        5mb
        *dané pole je potrebné
        vyplniť