Tlačidlo na zatvorenie okna potvrdenia platby
Tvoje predplatné bolo aktivované
Pondelok 23.12.2024
sk
Nadežda
, Naďa
cz
Vlasta

Holandská pinda či české honenie. Zahraničné slová, pri ktorých sa Slovák len pousmeje

Niektoré zahraničné slová majú u nás úplne iný význam.


6. Chorvátske „pića“ = nápoje

Povinnou výbavou každého Slováka, ktorý príde prvýkrát do Chorvátska, je spraviť si fotku nápojového lístka. Prečo? Nápoje sa totižto v chorvátčine povedia pića. A my vieme, čo to v slovenčine znamená. A od nápoja to má teda poriadne ďaleko.

Ak si v takej destinácii, kde sa to priam hemží Slovákmi, tak ti garantujeme, že budeš každú chvíľu počuť, ako sa snažia objednať si po chorvátsky nejakú osviežujúcu piću.

7. Poľské „uchylny“ = sklápací

Áno, uznávame, poľština je nekonečná studňa vtipných zahraničných slov pre Slovákov. Jedným z takých slov je aj uchylny.

Ak ti totižto niekto povie, že má doma uchylne okno, tak by si si ani nevedel predstaviť prevedenie tohto slovného spojenia. V skutočnosti by to ale znamenalo, že má doma sklápacie okno. Diametrálne odlišný význam.

Shutterstock

8. Dánske „øjeblik“ = moment

Kto by to bol povedal, že vtipné zahraničné slovo podobné slovenskému sa nájde aj v dánčine? Asi nikto. Pokiaľ ťa niekto osloví s øjeblik, tak ti nenadáva. Namiesto toho prosí o chvíľu strpenia, o moment.

Vieme si predstaviť, že pri návšteve Dánska to bude tvoje obľúbené slovo.

Chceš zarábať, aj keď spíš? Nemusíš byť podnikateľ, stačí spraviť túto jednoduchú vec!

Mohlo by ťa zaujímať:

Chceš zarábať, aj keď spíš? Nemusíš byť podnikateľ, stačí spraviť túto jednoduchú vec!

9. Poľské „sopel“ = cencúľ

Dobre, tu musíš skutočne uznať, že cencúle niekedy vyzerajú ako také zmrznuté sople visiace nebezpečne zo striech v celej svojej ostrosti. Takže v podstate sa Poliakom musí nechať, že sa im veľmi šikovne podarilo vystihnúť podstatu.

Nabudúce, keď pôjdeš do Poľska v zime a niekto ťa upozorní: „Uważaj, sopelku!„, tak si nemusíš utierať nos. To ťa len varuje pred cencúľmi nad hlavou.

Shutterstock

10. Poľské „stolica“ = hlavné mesto

„Bratysława to duża stolica.“ Prekvapivo sa ti Poliak nesnaží povedať, že Bratislava je jeden veľký exkrement (i keď by si sa mohol hádať, ak nepatríš medzi fanúšikov života v našom hlavnom meste). V skutočnosti hovorí o tom, že naše hlavné mesto je poriadne veľké.

V podstate je to podobné s ruštinou, avšak tam sa Rusi nesnažili byť takí okatí a hlavné mesto vyslovujú ako stalica.


Tagy:

Najčítanejšie
Podobné

Vitaj na stránke EMEFKA

Posúvaj prostom doľava alebo doprava a objav viac

Práve sa deje

Klikni a uvidíš aké máme novinky

Domov
TOP
Trending
PREMIUM
Emefka Daily logo
Nový spravodajský web
Práve sa deje

Odomknúť článok

kamošovi

Táto funkcia je dostupná iba členom Emefka PREMIUM. Skopíruj špeciálny odkaz a zdieľaj obsah so svojimi kamošmi.

Kopírovať odkaz

Odkaz bol skopírovaný

Odomknúť článok

kamošovi

Táto funkcia je dostupná iba členom Emefka PREMIUM, prihlás sa do svojho konta. Ak členom nie si, využi túto možnosť a zakúp si predplatné.

Zakúpiť Zakúpiť

Blahoželáme, máš prémiových kamošov!

Tento obsah je štandardne platený, no tvoj kamoš je členom Emefka PREMIUM a obsah ti odomkol. Stačí zadať tvoju emailovú adresu.