Maďarčina je pre mnohých našincov, aj napriek zemepisnej blízkosti, veľmi vzdialený a záhadný jazyk. Niet sa čomu čudovať. Na rozdiel od takmer všetkých ostatných európskych jazykov nepatrí do indoeurópskej lingvistickej rodiny, a takže aj slovenčina a hindčina sú si bližšie než slovenčina a maďarčina.
Možno nejaké maďarské slová alebo vety poznáš, ale nasledujúce fakty ti určite rozšíria tvoje doterajšie vedomosti z jazyka našich južných susedov.
1. Maďarčina je považovaná za jeden z najťažších jazykov na svete. Je to síce veľmi subjektívny názor, ale je pravdou, že maďarčina má až 26 gramatických pádov (resp. aj viac, keďže presný počet pádov je diskutabilný).
2. Maďarčina nemá predložky, ale „záložky“, ktoré sa píšu nie pred slovo, ale za ním a to spolu so slovom. Takže, napríklad kutya (vyslov. kuťa) je pes a so psom je kutyával (kuťával), kde to –val zodpovedá predložke lokálu (s kým, s čím).
3. Krištof Kolumbus je považovaný za objaviteľa Ameriky, ale je možné, že tam pred ním boli už nejakí Maďari. V meste Yarmouth v Novom Škótsku na juhovýchode Kanady objavili kamennú dosku údajne popísanú v staromaďarských runách, ktoré sa používali ešte predtým, než Kolumbus doplával k americkým brehom. Vraj tam má byť napísané Ericson járt e hejen is sok társával, v preklade – Ericson tadiaľto prešiel s mnohými svojimi spoločníkmi.
4. Maďarský jazyk si zachoval veľmi veľkú časť svojich pôvodných slov – až 68%. Pre porovnanie, hebrejčina obsahuje len 5% pôvodných slov a angličtina dokonca len 4%.
5. Po prvýkrát sa nadávka k**va, ktorú používajú okrem nás aj Maďari, objavila v písanej forme v texte z roku 1370, v ktorom sa spomína boj Maďarov pri švajčiarskom Zürichu.
6. Maďari sa predstavujú najprv priezviskom a až potom krstným menom. Takže, zatiaľ čo u nás by si sa volal Peter Nagy, v Maďarsku by ťa volali Nagy Péter.
7. Podobne je to aj s dátumom, ktorý sa píše naopak. Najprv je rok, potom mesiac a deň je posledný. Dátum písaný ako 2019. 08. 14. je štrnásty august tohto roku.
8. Maďari nazývajú niektoré krajiny svojimi vlastnými pomenovaniami a nie medzinárodne zrozumiteľnými, ako napríklad my. Napríklad Taliansko je Olaszország, Rusko je Oroszország a Poľsko je Lengyelország.
9. Egészségedre (vyslov egíšígedre) znamená po maďarsky na zdravie, používa sa či už pri prípitku alebo pri kýchnutí. A egész seggedre (vyslov egís šegedre) znamená na celý tvoj zadok. Takže, pozor na delenie slov!
10. Keď počujete niekoho lúčiť sa po telefóne po maďarsky, máte pocit, že počujete nový rapový song. Maďarské “dobre, dobre, pusa, pusa” znie cudzincom ako “Yo, yo, pussy, pussy.”
11. Maďarčina patrí do jazykovej rodiny ugrofínskych jazykov spolu s fínčinou a estónčinou, ale aj napriek historickej príbuznosti sa Fín, Estónec a Maďar medzi sebou vôbec nedorozumejú.
12. Mnohé medzinárodné slová majú v maďarčine svoj vlastný tvar. Napríklad, hotel je hotelom vo väčšine jazykov sveta, ale v maďarčine je to szállas. Reštaurácia je po česky restaurace, po anglicky restaurant, po taliansky ristorante, ale v maďarčine je to étterem. A Spiderman je v Maďarsku Pókember.
13. V maďarčine slovo nožnice, olló, pripomína nožnice, keď si O-čka predstavíš ako tie kruhovité časti nožníc, za ktoré sa držia a L-ká ako čepele, ktoré strihajú.
14. Najčastejšie sa vyskytujúcim písmenom v maďarskom texte je E. Existujú dokonca celé vety a slovné hračky, kde je jedinou samohláskou práve písmeno E. Jednou z nich je aj veta Benedek nem vedelt szeszes nedveket. Ezzel szemben hetente megevett egy zsenge gyepen nevelkedett gyerektehenet, s ereje egyre tetemesebb lett, ktorá v preklade do slovenčiny znamená Benedikt nechlastal liehoviny. Zjedol však týždenne jedno kravské mláďa vychované na jemnej tráve a jeho sila stále rástla.
15. Známky v maďarských školách sú presne naopak ako u nás. Najhoršou známkou je jednotka a najlepšou je päťka.
16. V maďarčine je súrodenec testvér, kde test- znamená telo a –vér je krv, čiže telo rovnakej krvi. Navyše, špecifikujú súrodencov nielen podľa pohlavia, ale aj podľa veku. Öcs je mladší brat, báty je starší brat, húg je mladšia sestra a nővér je staršia sestra.
17. Maďarské deti, učiace sa angličtinu, si veľmi ľahko zapamätajú vetu How are you? pretože im pripomína maďarskú vetu Hol a varjú? (čítaj tak isto ako po slovensky), čo je v preklade Kde je vrana?
18. V maďarskom jazyku je možné v niektorých prípadoch úplne vynechať sloveso byť. Napríklad v predchádzajúcej vete Hol a varjú?, hol znamená kde, a je určitý člen (t. j. ako v angličtine the) a varjú je vrana.