Kto by nepoznal príbeh Popolušky, Snehulienky či Malej morskej víly? Rozprávky sú skrátka už celé veky nesmierne obľúbené, a to nielen u detí. Iste viete, že tieto príbehy majú často veľmi veľa rôznych variácií.
V nasledujúcom článku sa pozrieme na 10 známych rozprávok, ktoré sa síce tradujú aj v iných častiach sveta, avšak s radikálne odlišným záverom.
Popoluška
Popolušku a jej príbeh netreba predstavovať. Poznáme ho všetci a jeho variácie nájdeme takmer v každej krajine na svete. Najznámejšia je pravdepodobne francúzska verzia.
Avšak, vo variácii menom Chicken Girl Marries the Sun, ktorá sa traduje medzi pôvodnými obyvateľmi Nového Mexika, by sme márne hľadali známy záver, keď si Popoluška vezme vysnívaného princa. Namiesto toho sa do nej zamiluje Tawa, teda personifikácia samotného Slnka.
Na bále sa Popoluška bojí, že ju jej rodina potrestá, takže ju najprv Tawa pomocou mágie ukryje a napokon si ju vezme za manželku.
Šípková Ruženka
Ďalšia notoricky známa rozprávka. Ako viaceré iné rozprávky, aj Šípková Ruženka má v rôznych krajinách viacero verzií. V niektorých z nich v závere neskončí vo večnom spánku Šípková Ruženka, ale samotný princ, resp. kráľ!
Teda, aby sme boli presní, v jednej indickej variácii má kráľ na krku magický náhrdelník, vďaka ktorému po celý deň spí a prebúdza sa len v noci. Princezná sa doňho zamiluje a napokon aj nájde spôsob, ako účinok magického náhrdelníka zlomiť.
Rapunzel
V najznámejšej verzii o mladej Rapunzel, ktorá má neskutočne dlhé magické vlasy, sme zvyknutí, že postava je veselé a jemné dievča (rovnako ako v disneyovke Na vlásku).
V arménskej modifikácii tohto príbehu je však Rapunzel (v tomto prípade pod menom Zoulvisia) drsnou bojovníčkou, ktorá svojho budúceho manžela vyzve na súboj. Keď mladík vyhrá, preukáže svoju hodnotu a schopnosť byť manželom Zoulvisie a do komnaty v jej hrade sa vyšplhá po jej dlhých vlasoch.
O perníkovej chalúpke
Stará známa rozprávka O perníkovej chalúpke (prípadne aj pod názvom Janko a Marienka) rozpráva príbeh súrodencov, ktorým sa podarí ujsť zo spárov čarodejnice. Tento príbeh existuje v mnohých krajinách sveta, ale napríklad v japonskej verzii je záver drasticky odlišný.
Namiesto čarodejnice tu máme tigra, ktorý zabije a zožerie matku dvoch súrodencov a chystá sa zabiť aj ich. Podarí sa im však ujsť a po tom, čo poprosia o pomoc nebesá, sa k nim z nebies znesie povraz, po ktorom vyjdú do bezpečia. Rozprávka sa končí tým, že z brata a sestry sa stane Slnko a Mesiac.
Aladin
Talianska verzia rozprávky o zlodejíčkovi Aladinovi sa od originálu pomerne výrazne odlišuje. Namiesto čarovnej lampy tu máme magický prsteň. Hlavný hrdina Gigi sa pomocou neho zoznámi s krásnou princeznou.
Tá však rozhodne nie je úplne dobrá. Čarovný prsteň mu ukradne a úbohého Gigiho vyženie do hôr. Napriek tomu sa mu (po rôznych dobrodružstvách) podarí získať späť palác, do ktorého sa nasťahuje so svojou matkou a sestrou.
Kráska a zviera
Známa rozprávka Kráska a zviera sa rozpráva aj v Japonsku. Tam je známa pod názvom The Monkey Husband. Príbehovo je však veľmi podobná nám známej verzii. Ovdovený otec sľúbi veľkému opičiakovi, že sa zaňho vydá jedna z jeho dcér. Tak sa aj stane a dievča s opičiakom nejakú dobu žije. Na konci ho však prekabáti a podarí sa jej vrátiť k rodine.
Kocúr v čižmách
Zábavná rozprávka Kocúr v čižmách je vo svojej nórskej verzii tak trochu odlišná. Aj v nej ostane chudobnému najmladšiemu synovi Peterovi len jedna mačka, avšak tentokrát to nie je žiadny prešibaný kocúr, ale zakliata princezná. Tú do podoby mačky zaklial zlý škriatok.
Snehulienka
Kultová rozprávka je nám známa najmä z verzie bratov Grimmovcov a následného filmového spracovania od štúdia Disney. Podobný príbeh môžeme nájsť vo viacerých iných krajinách. Zaujímavý je najmä ten z afrického Kamerunu. Namiesto otráveného jablka tu však tentokrát máme magickú sponku, ktorá Snehulienku uvedie do hlbokého spánku.
Zamiluje sa do nej mladý hájnik a odvedie jej spiace telo k sebe domov. Hájnik však už má jednu dcéru, a je to práve ona, kto Snehulienku zbaví kliatby. Snehulienka sa s dievčaťom skamaráti a stane sa jeho nevlastnou matkou.
Jack a zázračná fazuľa
Ďalšia známa rozprávka, tentokrát pôvodom z Anglicka. Podobný príbeh sa však traduje aj medzi obyvateľmi ostrova Nauru. V tomto prípade nie je hlavným hrdinom mladík Jack, ale mladé dievča, ktoré sa namiesto obrovskej fazule vyšplhá po obrovskom strome.
Dievča po vylezení na strom objaví dom na oblohe, kde žije nevidiaca žena menom Enibarara. Tá dievča ukryje pred svojimi tromi kanibalistickými synmi (tí sú personifikáciami Slnka, búrky a Mesiaca). Dievča následne vylieči Enibararinu slepotu a za odmenu si vezme jedného z jej synov, konkrétne toho, ktorý predstavuje Mesiac.
Malá morská víla
Jedna z najznámejších rozprávok z pera Hansa Christiana Andersena je síce originálnym príbehom, ale podobné rozprávky môžeme nájsť aj v iných kultúrach. Podobný príbeh The Kelpie and the Girl pochádza zo Škótska.
V tomto prípade však nemáme do činenia s morskou vílou, ale koňom (resp. koňovi podobnej bytosti). Hlavným hrdinom je mladík, ktorý má práve túto podobu, a zamiluje sa do krásneho dievčaťa. Jeho láska sa ho síce spočiatku stráni, ale napokon súhlasí, že si ho vezme. Nato, aby mladík ostal v ľudskej podobe, musí vypiť tajomný elixír.
Zdroj: surlalunefairytales.com, books.google.sk, www.sacred-texts.com, mythfolklore.net, folkency.nfm.go.kr, facebook.com, books.google.sk, books.google.sk, books.google.sk, books.google.sk