Nie je žiadnym tajomstvom, že kultovú rozprávku Tri oriešky pre Popolušku milujú nielen slovenskí a českí diváci. Veľkej popularite sa teší napríklad aj v Nemecku, ale hlavne v Nórsku. Nóri si bez nej Vianoce nedokážu predstaviť a milujú ju tak veľmi, že natočili jej oficiálny remake.
Ten mal naplánovanú aj slovenskú premiéru (16. decembra), ale vzhľadom k lockdownu je otázne, či si naozaj budeme môcť predvianočný čas touto rozprávkou spríjemniť. Ako napísal portál iDnes, nová verzia by síce mala byť príbehovo verná verzii Václava Vorlíčka, ale bude obsahovať aj niekoľko zmien. Tvorcovia lákajú na feministickú rozprávku, plnú čarovnej atmosféry a mágie so silnou ženskou hrdinkou. Tú si zahrala speváčka a herečka Astrid S.
Kontroverzia okolo homosexuálneho bozku
Okrem toho sa v nej ale objavila aj, pre niektorých, kontroverzná scéna. Išlo o bozk dvoch mužov. Český distribútor Bontonfilm uviedol, že táto scéna sa v českých kinách neobjaví. Sklamanie z toho vyjadrili predstavitelia queer filmového festivalu Mezipatra, ktorí na Facebooku napísali, že za zmenou stojí práve Bontonfilm:
„Dôrazne nesúhlasíme s týmto rozhodnutím, ktoré našu spoločnosť vracia do minulých čias. Radi by sme žili v krajine, ktorá oslavuje všetky podoby lásky a nikoho nediskriminuje. Namiesto toho teraz cítime len obrovské sklamanie.“
Zástupcovia Bontonfilmu ale vysvetlili, že oni scénu nevystrihli. Verzia pre zahraničný trh totiž podľa nich danú scénu vôbec neobsahuje. Ako píše portál iRozhlas, neskôr sa do celej veci vložila aj nórska spoločnosť Storm Films, ktorá uviedla, že v Česku sa napokon bude naozaj premietať kompletná verzia (teda aj s bozkom dvoch mužov).
K omylu podľa neho došlo „kvôli extrémnemu časovému sklzu, keď bol zahraničným filmovým distribútorom dodaný ‚rozpracovaný‘ film. Cieľom bolo urýchlenie procesu dabingu. Bohužiaľ nebolo jasne povedané, že táto verzia filmu je iba dočasná,“ uviedol riaditeľ spoločnosti Frederick Howard v spoločnom vyhlásení s Bontonfilmom. Zástupcovia festivalu Mezipatra sa distribútorovi následne ospravedlnili.
Kultová pieseň v podaní nórskych spevákov
Remake kultovej Popolušky vzbudil v českých a slovenských fanúšikoch zmiešané pocity. Niektorí projektu fandia, iní tvrdia, že na originál aj tak nikdy nebude mať. Samotný Václav Vorlíček remake podporoval až do svojej smrti.
Ako ale píše portál Aktuálně, srdcia českých divákov si nedávno podmanila trojica nórskych spevákov, ktorí v televízii TV2 prespievali kultovú titulnú pieseň „Kdepak, ty ptáčku, hnízdo máš“. A v češtine! Známy song Karla Gotta zaspievali Marie Arredondo, Gaute Ormåsen a Christian Ingebrigtsen. A od českých fanúšikov sa im dostalo mimoriadne pozitívnych reakcií.
„To je krásne, tlieskam im,“ napísala jedna z nich. „Ten prízvuk je super!“ dodal ďalší. „Tak to je nádhera. Klobúk dolu pred nimi a pred celým Nórskom,“ napísal iný.
Nórska verzia Troch orieškov pre Popolušku vznikla v réžii Cecilie A. Mosli a okrem Astrid S. sa v nej objavia aj Cengiz Al, Ellen Dorrit Petersen, Thorbjørn Harr, Nasrin Khusrawi, Nils Jørgen Kaalstad. Slovenská premiéra je naplánovaná na 16. decembra (pôvodne sme ju mali vidieť 9. decembra), v Česku sa jej diváci dočkajú 23. decembra.