Aj ty si sa niekedy zamyslel nad tým, prečo majú ženské priezviská príponu -ová? A počas bezsennej noci si premýšľal, či môžeš pridať príponu –ová aj k cudzím ženským priezviskám, keď im tým vlastne meníš meno? Aj my máme podobné bezsenné noci, preto sme sa spýtali @viete_po_slovensky, aby nám to vysvetlili.
Všeobecne platí, že v slovenčine sa od mužských priezvisk, ktoré majú podobu podstatného mena, tvoria ženské priezviská pomocou prípony -ová (Kováč – Kováčová, Kohút – Kohútová). Od mužských priezvisk, ktoré majú podobu prídavných mien, sa ženské priezviská tvoria ako prídavné mená ženského rodu pomocou prípon -á, -a, -ia (Pekný – Pekná, Rýchly – Rýchla, Turčiansky – Turčianska, Starší – Staršia).
Jazykovedci a slovenčinári volajú pripájanie –ová k ženským priezviskám prechyľovanie, spôsob, ktorým sa v slovanských jazykoch tvoria ženské priezviská. V hovorovej slovenčine a v nárečiach sa používajú aj iné prechyľovacie prípony, napríklad na strednom Slovensku sú to prípony -ka, -ovka (Kováčka, Kupcovka), na východnom Slovensku -uľa, -aňa, -icha (Blažkuľa, Jackaňa, Bačicha) a na západnom Slovensku -ena (Kujčena).
Novinári píšu o političkách, ktorých priezviská sa bežne prechyľujú: Angela Merkelová, Marine Le Penová, ale napríklad v prípade čínskych mien sme sa nestretli s prechyľovaním: vedkyňa Li-Meng Jen, speváčka Čou Süan (kto?). Nie je to holubník?
Miroslava Ryšková
zakladateľka profilu viete_po_slovensky
Vyštudovaná učiteľka slovenčiny a dejepisu sa roky venovala práci v médiách, dnes je copywriterka a PR manažérka. Počas pandémie založila vzdelávací instagramový profil @viete_po_slovensky, aby Slovákov hravou formou učila spisovnú slovenčinu. Publikuje vlastné brožúry o slovenčine a e-booky venované témam PR a copywriterskej praxi.
Ako na to v praxi
Cudzie ženské priezviská sa nemusia prechyľovať vždy. Väčšinou sa prípona nepridáva v textoch, kde sa používajú iba v nominatíve, ako napr. mená umelkýň na plagátoch alebo mená autoriek v citáciách a bibliografických údajoch, ktoré sa uvádzajú v takej podobe ako v publikáciách, na ktoré sa odkazuje. Neprechyľujú sa ani v úradných prekladoch z cudzieho jazyka.
Ak však potrebuješ cudzie ženské priezviská v rozličných pádoch začleniť do súvislého textu (napríklad v tvojej záverečnej práci), pre slovenčinu je prirodzené ich skloňovať. To by ale nebola slovenčina, keby nemala aj výnimky. Tie nastávajú vtedy, ak ide o ženské priezvisko, ktoré je aj v slovenčine zaužívané v pôvodnej podobe (Agatha Christie, Edith Piaf).
Malý sumár, ako sa tvoria ženské priezviská
- Od mužských priezvisk zakončených na spoluhlásku sa ženské priezviská tvoria príponou –ová: Fischer – Fischerová, Szücs – Szücsová, Hadid – Hadidová.
- Od mužských priezvisk zakončených na samohlásky -a, -o sa ženské priezviská tvoria príponou –ová, pričom koncová samohláska sa vynecháva: Bulla – Bullová, Szanto – Szantová, Korolenko – Korolenková, Kuzmina – Kuzminová.
- Od mužských priezvisk zakončených na samohlásky e, é, ä, ó, ö, u, ú, ü, z, i sa ženské priezviská tvoria príponou –ová k celému mužskému priezvisku: Gerö – Geröová, Szabó – Szabóová, Laššu – Laššuová, Révai – Révaiová.
- Od mužských priezvisk anglického a francúzskeho pôvodu zakončených na –e: Stone – Stonová, Wilde – Wildová; pri zakončení na –ce, -ge, -che: Lagrange – Lagrangeová.
- Pri priezviskách slovanského pôvodu zakončených na –ev, -ov sa pridáva –ová k celému priezvisku: Malcev – Malcevová, Paľov – Paľovová. Podobne sa prípona –ová dáva aj v prípade Purkyně – Purkyňová, Homole – Homolová, Krajčí – Krajčíová, Kočí – Kočíová.
- Od slovanských priezvisk typu Radecki – Radecká, Nikitinkij – Nikitinská. Skloňujeme ich rovnako ako slovenské ženské priezviská zakončené na –ová, resp. –á.
- Pri českých priezviskách zakončených na -ů sa väčšinou nepridáva –ová, a teda zastávajú nesklonné (s Petrou Janů, od Blanky Paulů). Podobne bez -ová môžu byť priezviská napr. známych umelkýň použité hlavne v nominatíve: Grace Kelly, Claudia Cardinale, Sophia Loren.
Slovenské chuťovky -ová
- Pýtaš sa, prečo Marcel Merčiak k priezvisku biatlonistky Anastasyie Kuzminy pridáva ešte aj slovenskú príponu -ová (Kuzminová)? Vôbec to nie je potrebné, keďže aj ruské priezvisko je v slovenčine sklonné.
- Pavlova torta alebo Pavlovova torta? Rovno ti odpovieme, že to je Pavlovovej torta. Prečo? Žena, podľa ktorej je tento dezert pomenovaný, sa volá Anna Pavlovna Pavlovová. Keďže ide o privlastňovanie, tak je to spisovne jednoznačne Pavlovovej torta.
- Prechyľovanie mena známej spisovateľky Danielle Steelovej už nenájdete. Podľa licenčných zmlúv majú vydavateľstvá zákaz prechyľovať jej priezvisko a musia používať len verziu Steel.
Krátky exkurz do histórie prechyľovania (1 minúta čítania)
Prechyľovanie sa začalo vyvíjať už od 13. storočia. Pôvodne totiž ženy nemali priezviská tak ako dnes, pomenovanie slúžilo len ako vyjadrenie privlastňovacieho vzťahu. Spočiatku mali podobu prídavného mena, a teda z pani miestneho Kováča – Kováčova žena – sa neskôr stala pani Kováčová. Samozrejme, prídavné mená nepredstavovali vlastníctvo, ale príbuzenský alebo manželský vzťah.
Najstaršie písomné doklady prechyľovania priezvisk pochádzajú zo Žilinskej mestskej knihy z roku 1454. Prípony -ová tak pomohli presnejšej identifikácii osoby a slúžili hlavne na administratívne účely. Keď si niekedy nabudúce všimnete na náhrobných kameňoch neprechýlené ženské priezviská, nejde o žiadny pokrok doby, ale vplyv uhorskej administratívy z 19. storočia.
Neskôr sa v našom štáte naďalej pokračovalo so ženskými priezviskami na -ova a dnes už sa (chvalabohu) nepociťuje žiadny privlastňovací vzťah, čo sa zvýraznilo aj písaním ženských priezvisk s dlhým á v prípone -ová, ktoré sa ustálilo na začiatku 20. storočia.
V dobe, keď každý môže mať svoju internetovú prezývku alebo pseudonym, je už, samozrejme, možné používať aj neprechýlené ženské priezvisko. Upravuje to aj naša legislatíva. „Ak má občianka Slovenskej republiky zapísané v matrike priezvisko v neprechýlenej podobe, táto podoba je záväzná v úradnom styku pri vydávaní dokladov, diplomov a pod., ale ostatní používatelia slovenského jazyka môžu aj takéto priezviská v komunikácii prechyľovať a skloňovať (a väčšinou to aj robia), ak im to káže ich jazykový cit,“ hovoria jazykovedci.
Ako citovať v tvojej bakalárke, diplomovke či inej práci? Skús takto
Čo sa týka citácií v rôznych odborných prácach, tak JÚĽŠ hovorí toto: „V dizertačnej práci písanej po slovensky odporúčame cudzie ženské priezviská vo vete prechyľovať a v zátvorkách pri odkazoch na literatúru ich možno uviesť aj v neprechýlenej podobe, napr. podľa Bohnerovej je najdôležitejšie určiť stupeň poškodenia (Bohner, 2002). V bibliografických údajoch sa mená a priezviská uvádzajú v takej podobe, ako sú uvedené v publikáciách, na ktoré odkazujete.“
Aká téma by ťa zaujímala? Daj nám vedieť!