S angličtinou sa stretávame už asi každý deň. Základy sme poväčšine chytili v škole, kde sme tento jazyk nebrali príliš vážne a stále sa nám podarilo mať samé dobré známky. Určite aj vďaka tomu sa zaradil medzi najobľúbenejšie predmety každého študenta. Čo sme možno až tak nečakali, je, že sa kvôli našej nepozornosti na hodinách angličtiny môžeme na sociálnych sieťach dosť zahanbiť.
Faktom je, že v dnešnej dobe je angličtina už nutnosťou. Či už pri cestovaní, spravovaní sociálnych sietí alebo dokonca hraní počítačových hier. Anglický jazyk je už prítomný všade. Tento článok by ti mal pomôcť zorientovať sa v chybách, ktoré nájdeme na internete každý deň. Takže, ak sa viac nechceš zbytočne strápniť svojou angličtinou, čítaj ďalej!
Zámená
Najčastejšou chybou, s ktorou sa určite stretneš, je rozdiel medzi your a you’re. Tieto výrazy sa síce vyslovujú rovnako, no ich význam je značne odlišný. Your, their, its patria medzi anglické privlastňovacie zámená. „Your hair is nice,“ v preklade znamená, že tvoje vlasy sú pekné. Ak by si ale povedal „you’re nice“, znamenalo by to, že ty si milý.
You’re nie je jedno slovo. Je to spojenie slov you a are, čo znamená ty si. Preto si treba dať pozor aj na takéto banálne chyby. Samozrejme, každý človek by mal z kontextu porozumieť, čo sa snažíš povedať, no ľudia posadnutí gramatikou ťa na to hneď upozornia.
Problém so zámenami sa vyskytuje aj pri doslovných prekladoch. Ak s niekým komunikujeme v cudzom jazyku, často od danej osoby chceme vysvetlenie buď nám neznámeho slova, alebo vety. V slovenčine to povieme jednoducho – vysvetli mi. Z toho dôvodu to doslova prekladáme ako „explain me“. To by bolo ale príliš jednoduché. Gramaticky správne by to bolo „explain (something) to me“.
Čiarky
Často sa stane, že si v angličtine natoľko sebavedomý, že chceš používať čiarky. Žiaľ, čiarky v anglickom jazyku fungujú úplne inak ako v našom rodnom jazyku. Poznáme to, že pred „že“ sa čiarka píše stále, však? Angličtina je v tomto úplne opačná. Pred „that“ sa čiarka píše iba veľmi zriedkavo a vo veľmi špecifických prípadoch. Častejšie sa stretneme s tým, že dáme čiarku pred and (a). Ak nepoznáš presné pravidlá používania čiarok, tak sa im radšej vyhni.
Predložky
Z predložiek v angličtine sa nám často zatočí hlava. Zdá sa, že to nemá absolútne žiadne pravidlá. Jednoduchým príkladom je vyjadrenie prepravy. Ak ideme autom použijeme „by car“, lietadlom „by plane“, autobusom „by bus“, no ak ideme pešo, tak správna voľba by bola „on foot“. Najlepším spôsobom, ako sa naučiť používanie predložiek v angličtine, je pozeranie filmov a čítanie kníh v angličtine. Tak sa na teba tieto poznatky nalepia samy bez potreby odôvodňovania, prečo to tak funguje.
Samostatnou kategóriou sú frázové slovesá. Sú nimi spojenia slovies a predložiek. Stačí zmena predložky a slovo má úplne iný význam. V škole sme sa tieto slová učili spamäti a teraz by si bol určite radšej, keby ti tieto poznatky v hlave ostali. Len pri slove „look“ (pozri) existujú tieto frázové slovesá: look for (hľadať), look after (starať sa o), look back (spomínať), look down on (pozerať sa zvrchu) a mnoho ďalších.
Ako sme už spomínali, doslovný preklad niekedy potrápi nejedného človeka. Zvratné zámená v angličtine neexistujú. Pri vyjadrení oženiť sa s niekým inklinujeme k prekladu „marry with someone.“ Správne to je iba „marry someone.“
Pokračovanie článku nájdeš na ďalšej strane