Zdroj: ©Shutterstock

Smiešne cudzojazyčné frázy, ktorých doslovný preklad ti zaiste privodí záchvat smiechu

Frazeologizmy neradno prekladať od slova do slova.

11.

Gréčtina: Káti tréchei sta gýftika. / κάτι τρέχει στα γύφτικα
Význam: Koho to trápi?
Doslovný preklad: V cigánskej osade sú problémy.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

12.

Portugalčina: Tira o cavalinho da chuva.
Význam: To nemá cenu, už to vzdaj.
Doslovný preklad: Zober toho svojho malého koňa z dažďa.

Smiešne cudzojazyčné frázy, ktorých doslovný preklad ti zaiste privodí záchvat smiechu
Shutterstock

13.

Nemčina: Du hast doch einen Dachschaden!
Význam: Si blázon.
Doslovný preklad: Máš poškodenú strechu.

14.

Arménčina: Djigyaret utem.
Význam: Niečo na spôsob milujem ťa.
Doslovný preklad: Zjem ti pečeň.

Smiešne cudzojazyčné frázy, ktorých doslovný preklad ti zaiste privodí záchvat smiechu
Shutterstock
ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

15.

Španielčina: Ser más malo que pegarle a un padre con un calcetín sudao.
Význam: Niekto/niečo je príšerné.
Doslovný preklad: Je to horšie ako mlátiť svojho otca spotenou ponožkou.

16.

Francúzština: Faut pas pousser mémé dans les orties.
Význam: Nepreháňaj.
Doslovný preklad: Netlač babku do pŕhľavy.

Smiešne cudzojazyčné frázy, ktorých doslovný preklad ti zaiste privodí záchvat smiechu
Shutterstock

17.

Jazyk urdu: Bhains hai nahi magar dahi pehle hi bechne lag gaye.
Význam: Nehovor hop, dokiaľ neskočíš.
Doslovný preklad: Ešte nemáš ani kravu, a už by si jogurt predával.

18.

Francúzština: La cigare est au bout des lèvres.
Význam: Musím ísť na veľkú.
Doslovný preklad: Cigara je na konci pier.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU
Smiešne cudzojazyčné frázy, ktorých doslovný preklad ti zaiste privodí záchvat smiechu
Shutterstock

19.

Fínčina: Pyörii kuin puolukka pillussa.
Význam: Byť zmätený.
Doslovný preklad: Gúľať sa ako brusnica vo vagíne.

Odporúčame prečítať:

Legendárna čokoláda Deva šokovala dramatickým redizajnom. Slováci sa voči zmene búria

20.

Nemčina: Ich glaube mein Schwein pfeift.
Význam: To sa mi snáď sníva.
Doslovný preklad: Myslím, že moje prasa píska.

Smiešne cudzojazyčné frázy, ktorých doslovný preklad ti zaiste privodí záchvat smiechu
Shutterstock

Tagy:
Sledujte nás na Google Správy
Nenechajte si ujsť žiadne dôležité novinky.
Sledovať
Po otvorení kliknite na hviezdičku Sledovať
REKLAMA
Mário Budinský
Absolvent grafického dizajnu na UAT v Bratislave a marketingovej komunikácie na UCM v Trnave, ktorý sa už viac ako 10 rokov profesionálne venuje analýze internetových trendov, digitálnemu storytellingu a monitoringu popkultúry. Patrí k priekopníkom domácej internetovej scény, pričom meme tvorbe sa denne venuje už vyše 20 rokov. Ako autor desiatok tisícov satirických príspevkov aktívne formuje slovenský digitálny folklór, pričom jeho vizuálny obsah opakovane vyvolal celonárodné spoločenské debaty. V redakcii EMEFKA sa špecializuje na včasné zachytenie online bizáru, bulvárnych fenoménov a transformáciu komplexných trendov do virálneho obsahu.
Najčítanejšie
Podobné
REKLAMA