Kto má rád slovné hračky v angličtine, určite sa stretol s viacerými vtipmi na účet Turecka. Pre vtáka, ktorému my hovoríme moriak, a pre krajinu, ktorú nazývame Turecko, používa angličtina rovnaké slovo – Turkey/turkey. Turecký prezident pre tento humor nemá pochopenie a rozhodol sa mu povedať stop, uvádza TRT World.
Recep Tayyip Erdogan vydal komuniké, v ktorom vyzýva, aby vo všetkých formách medzinárodného styku Turecko vystupovalo pod názvom Türkiye. Ide o názov krajiny v jej vlastnom jazyku, ktorý sa používa už od vzniku v roku 1923. Turecko by teda malo vystupovať pod rovnakým menom doma aj v zahraničí.
Turci si od tohto kroku sľubujú, že posilní „branding“ krajiny a Turecko bude vďaka nemu lepšie zapamätateľné. Zároveň má pomôcť lepšie vyjadrovať a udržať pri živote stáročné tradície, históriu a kultúru tureckého národa. Už od začiatku roka 2020 tureckí exportéri začali svoje výrobky označovať nápisom Made in Turkiye. Užitočný web goturkey.com, ktorý často navštevovali turisti, dnes už nájdeme na doméne goturkiye.com.
Nespokojnosť Turkov s názvom Turkey je celkom pochopiteľná. Každý si môže sám vyskúšať, čo sa stane, keď si pre toto slovíčko dáme vyhľadávať obrázky v Googli (bez ohľadu na malé či veľké začiatočné písmeno). Namiesto krajiny v Malej Ázii vidíme samých vtákov, občas sa tam mihne nejaká turecká vlajka. V angličtine sa turkey dokonca v prenesenom význame používa ako označenie pre hlupáka.
Len čas ukáže, či táto kampaň bude mať pre Turecko skutočný prínos, alebo pôjde len o zbytočne vyhodené peniaze. Aj keď nejde o oficiálnu zmenu názvu štátu, určite sa nájde dosť dokumentov a informačných materiálov, ktoré budú musieť byť upravené či nanovo vyrobené.
Zmena názvu štátu nie je taká vzácnosť
Celé 20. storočie so svojimi turbulentnými politickými zmenami znamenalo, že niektoré krajiny menili názov jedna radosť (či už vo svojom vlastnom jazyku, alebo pre medzinárodné použitie). Aj náš spoločný štát s Čechmi je toho dôkazom.
Po svojom vzniku v roku 1918 niesol názov Československá republika, neskôr v roku 1938 bola takzvaná „druhá republika“ pomenovaná Česko-Slovenská republika. Po konci druhej svetovej vojny sa štát vrátil k pôvodnému názvu, no po niekoľkých rokoch komunistickej vlády v roku 1960 pribudol prívlastok „socialistická“. Po páde totalitného režimu sa posledné roky svojej existencie volal štát Československá federatívna republika a následne Česká a Slovenská federatívna republika.
Aj súčasné Česko, ktoré dlhé roky používalo jedine dlhý názov Czech Republic, prišlo s pomenovaním Czechia, ktoré sa však nestretlo s veľkým pochopením. Rozhodnutie o zmene nastalo už v roku 2016, bolo však zo strany českých inštitúcií slabo komunikované a názov Czechia stále nie je veľmi rozšírený, či už medzi Čechmi, alebo v zahraničí.
Diskusia o zmene názvu prebiehala niekoľko rokov aj v Kazachstane. Krajina sa chcela dištancovať od konfliktnej zóny, akou je Afganistan, a zbaviť sa koncovky -stan. Navrhovaným názvom bola „Kazašská republika“, avšak k zmene názvu zatiaľ nedošlo.
Z troška iného súdka je problém, ktorý rieši Gruzínsko. Minimálne od roku 2005 krajina podniká kroky, aby sa v zahraničí prestali používať názvy, ktoré sú odvodené od ruského Gruzija. Čiže aj naše slovenské Gruzínsko. Kaukazský štát ich považuje za nevhodné, pretože pripomínajú smutnú minulosť, keď bol súčasťou ruského či sovietskeho impéria. Litva tejto žiadosti vyhovela v roku 2018 a namiesto ruského Gruzia používa Sakartvelo, čo je názov Gruzínska v jeho vlastnom jazyku.
Mnoho dnes už nepoužívaných názvov krajín by sme našli na starých mapách Afriky. Veľa štátov zmenilo svoj názov po tom, čo získali samostatnosť od európskych koloniálnych mocností, dodnes sú častou príčinou premenovania krajiny zmeny politických režimov či snaha odstrániť koloniálnu minulosť. Naposledy došlo v Afrike k premenovaniu krajiny v roku 2018, keď sa krajina známa ako Svazijsko zmenila na (Kráľovstvo) Eswatini. Miestny kráľ sa rozhodol zmeniť názov štátu pri príležitosti 50 rokov jeho nezávislosti.