Zdroj: ©Warner Bros. / MovieStillsDB

Zahraničné preklady názvov známych filmov, ktoré bavia divákov svojou absurdnosťou

Vazelína, Super silná kengura a iné. Uhádneš, o aké filmy ide?

Každý, kto ovláda angličtinu, sa už stretol s takou frázou, pri ktorej tápal nad prekladom. Nie a nie ju preložiť do iného jazyka tak, aby čo najlepšie zodpovedala originálu. Podobnú situáciu zjavne zažili aj títo prekladatelia známych filmov, ktorým sa to v niektorých prípadoch… no, nepodarilo.

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

Zďaleka však nie sú jediní. Už v minulosti sme ti priniesli článok o bláznivých zahraničných prekladoch známych filmov, pričom v divných prekladoch nezaostávajú ani Slováci. Tak sa pohodlne usaď, začítaj sa a skús si tipnúť, koľko filmov by si uhádol len na základe zahraničného prekladu.

1.

Originálny názov: Grease
Slovenský názov: Pomáda
Argentínsky názov: Vazelína

2.

Originálny názov: Die Hard: With a Vengeance
Slovenský názov: Smrtonosná pasca 3
Dánsky názov: Smrtonosná pasca: Mega ťažké

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

3.

Originálny názov: Cloudy with the chance of meatballs
Slovenský názov: Oblačno, miestami fašírky
Izraelský názov: Prší falafel

4.

Originálny názov: Bad Santa
Slovenský názov: Santa je úchyl!
Český názov: Santa je úchyl!

5.

Originálny názov: K-9
Slovenský názov: Môj partner z K-9
Český názov: K-9, môj priateľ so studeným ňufákom

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

Mohlo by ťa zaujímať:

Filmy, ktoré si pozrie takmer každý, ale radšej sa k tomu nepriznáva

6.

Originálny názov: The Shawshank Redemption
Slovenský názov: Vykúpenie z väznice Shawshank
Fínsky názov: Rita Hayworth, kľúč k úteku

7.

Originálny názov: The Dark Knight
Slovenský názov: Temný rytier
Španielsky názov: Rytier noci

8.

Originálny názov: Nixon
Slovenský názov: Nixon
Čínsky názov: Veľký klamár

ČLÁNOK POKRAČUJE POD REKLAMOU

9.

Originálny názov: Being John Malkovich
Slovenský názov: V koži Johna Malkovicha
Japonský názov: Diera Malkovicha

10.

Originálny názov: The Hangover
Slovenský názov: Vo štvorici po opici
Brazílsky názov: Ak piješ, neožeň sa!

Mohlo by ťa zaujímať:

10 scén z medicínskych filmov a seriálov, ktoré podľa lekárov nezodpovedajú skutočnosti

11.

Originálny názov: Leon
Slovenský názov: Leon
Čínsky názov: Tento nájomný vrah nie je taký chladný, ako si myslel

12.

Originálny názov: The Pacifier
Slovenský názov: Cumlikátor
Španielsky názov: Veľmi silná kengura

13.

Originálny názov: American Pie
Slovenský názov: Prci, prci, prcičky
Čínsky názov: Americký panic

14.

Originálny názov: Boogie Nights
Slovenský názov: Hriešne noci
Čínsky názov: Jeho silné zariadenie ho preslávi

15.

Originálny názov: Dodgeball
Slovenský názov: Vybíjaná
Nemecký názov: Úplne pomätení

Poznáš ďalšie filmy s mizerným prekladom originálneho názvu? Napíš nám do komentára.


Tagy:
Sledujte nás na Google Správy
Nenechajte si ujsť žiadne dôležité novinky.
Sledovať
Po otvorení kliknite na hviezdičku Sledovať
REKLAMA
Mário Budinský
Absolvent grafického dizajnu na UAT v Bratislave a marketingovej komunikácie na UCM v Trnave, ktorý sa už viac ako 10 rokov profesionálne venuje analýze internetových trendov, digitálnemu storytellingu a monitoringu popkultúry. Patrí k priekopníkom domácej internetovej scény, pričom meme tvorbe sa denne venuje už vyše 20 rokov. Ako autor desiatok tisícov satirických príspevkov aktívne formuje slovenský digitálny folklór, pričom jeho vizuálny obsah opakovane vyvolal celonárodné spoločenské debaty. V redakcii EMEFKA sa špecializuje na včasné zachytenie online bizáru, bulvárnych fenoménov a transformáciu komplexných trendov do virálneho obsahu.
Najčítanejšie
Podobné
REKLAMA