Koľko jazykov vieš, toľkokrát si človekom. Staré známe porekadlo, ktoré všetci poznáme. Mnohí z nás si prajú ovládať aspoň nejaký ten cudzí jazyk, ale to si vyžaduje roky učenia a veľkú vytrvalosť.
Často ani pani učiteľky na hodinách jazykov nie sú veľmi záživné, a tak sa človek nakoniec nič nenaučí. No, o koľko by bolo učenie sa jazykov zaujímavejšie, keby okrem bifľovania sa gramatiky a slovíčok boli lekcie doplnené aj o pikošky, aké nájdeš v tomto článku? Ved posúď sám a do komentárov nám napíš, či po prečítaní nemáš chuť, pustiť sa do učenia.
1. V jednotlivých jazykoch sa zapisuje aj zvuk smiechu rôzne. Angličania sa v písanom texte smejú hahaha, Slováci chachacha, Španieli jajaja, Rusi xaxaxa, Turci hehehe, Thajčania 555 a Japonci www.
2. V mnohých cudzích jazykoch je výraz pre slovo noc zložené z písmena N a čísla 8:
• v angličtine: N + eight (night)
• vo francúzštine: N + huit (nuit)
• v nemčine: N + acht (Nacht)
• v taliančine: N + otto (notte)
• v španielčine: N + ocho (noche)
• v portugalčine: N + oito (noite)
Je možné, že je to preto, lebo človek potrebuje v priemere 8 hodín spánku za noc?
3. Španielske slovo ojalá (čítaj ochalá) znamená nech, kiež by. Toto slovo pôvodne pochádza z arabského ó Alah, ktoré má rovnaký význam, čiže nech (Bože / Alah dá).
4. Květen je po česky máj, ale kwiecień je po poľsky apríl. Listopad je po česky november, ale po chorvátsky október.
5. Vedci z Univerzity v Miami zistili, že podnebie má veľký vplyv na slovotvorbu v jazykoch. V chladnejších oblastiach sveta počet spoluhlások prevažuje nad počtom samohlások v slove a v teplejších častiach sveta je to naopak.
6. Slovenské slovo dcéra je jedinečné. Nielenže obsahuje písmeno, ktoré sa nevyslovuje, ale je to aj jediné pôvodné slovenské slovo, ktoré má dlhé É v koreni slova.
7. Taliansko má toľko rôznych nárečí, že si často Talian z Benátok a ten z Palerma nerozumejú. Aj vďaka tejto skutočnosti sa v slovenčine používa slovné spojenie hovoriť ako Talian, keď niekomu nie je dobre rozumieť.
8. V arabčine sa slová píšu sprava doľava a čísla, naopak, zľava doprava.
9. Všetky bankomaty vo Vatikáne sú, okrem iných jazykov, dostupné aj v latinčine.
10. Šachový výraz šach mat pochádza z arabčiny a v preklade znamená kráľ je mŕtvy.
11. Čínske znaky vznikli na základe tvaru veci, ktorú opisujú. Napríklad, slovo strom vyzerá takto 木 a slovo les sú dva stromy 木木 .
12. Slovo abrakadabra pochádza z aramejčiny a v preklade znamená vytváram slovami.
13. V španielčine veta Mi papá tiene 50 años znamená Môj ocko má 50 rokov a veta Mi papa tiene 50 anos znamená Môj zemiak má 50 konečníkov.
14. My, Slováci, máme vetu úplne bez samohlások Strč prst skrz krk a Brazílčania majú vetu bez spoluhlások Ô, ó o auê aí (čo v preklade znamená Hej, dávaj pozor na ten hurhaj tam).