7. No iná, pravdepodobne japonská alebo čínska teória tvrdí, že tvary nových znakov kórejskej abecedy napadli Sedžongovi Veľkému na toalete pri prezeraní ornamentov na kachličkách, ktorými bola jeho toaleta obložená.
8. V Kórei sa používajú dva rôzne spôsoby počítania čísiel. Prvý, pôvodný počtový systém, využíva čísla len do 99 a používa sa pri vyjadrovaní veku, hodín či pri počítaní malých čísiel. Druhý systém je čínsky a používa sa pri rátaní minút, rátaní vzdialenosti, peňazí, pri dátumoch a väčších číslach.
9. Kórejský polostrov je už niekoľko desaťročí politicky rozdelený na severnú a južnú časť. Táto skutočnosť mala vplyv aj na kórejský jazyk. Dnes majú jazyky juhu a severu skutočne veľké rozdiely v slovnej zásobe, výslovnosti a gramatických pravidlách.
10. Keď po 2. svetovej vojne dorazil Santa Claus aj sem, Kórejčania mali problém s jeho tradičným smiechom ho-ho-ho. V kórejskom jazyku sú totiž samohlásky O a A považované za ženské. Kórejčanky si zakryjú ústa a smejú sa ho-ho-ho, muži nie. Santov smiech musel byť pozmenený na heo-heo-heo, pretože len hlásky U a EO sú mužské.
11. Podobne je to aj so zvukomalebným čľup. Ak do vody skočí žena, jej zvuk čľupnutia je pongdang. Ak do vody skočí muž, jeho zvuk je pungdeong.
12. Soul je hlavné mesto Južnej Kórey. A Soul je v doslovom preklade Hlavné mesto.
13. MacGyver, aj u nás známy seriál, mal hlavného protagonistu, ktorý pri sebe vždy nosil švajčiarsky nožík. A tento fakt sa v juhokórejskej republike zakorenil tak hlboko, že aj dnes švajčiarskemu nožíku nikto nepovie inak ako maekgaibeo-kal – MacGyverov nôž.